Mostanában nincs sok időm az írásra, úgyhogy egy
kicsit zanzásítanom kell a mondanivalómat. A témák ugyan összhangban vannak
egymással, a színházról, a színdarabokról szólnak, azaz az előadásmódról,
megvalósításról, az általam észlelt kritikus szemszögből. Most az időrend is
némileg felborul, csakhogy az olvasási élmény gördülékenyebb legyen.
Egyre ritkábban járok már ún. nagy színházba, a
hatalmas csilláros és páholyokkal teli, sok férőhelyes nézőtérre, a szintén óriási
színpad rengeteg lehetőséget kínáló játékát megcsodálni.
Most tettem egy kivételt, mert Bulgakov a kedvencem. Lehet, hogy közhely, de imádom a Mester és
Margaritát, bevallom, talán nem is olvastam mást tőle, de ezt többször is, mert
rendkívül magával ragadott, lebilincselt. Ezért is örültem, hogy most egy
számomra ismeretlen színdarabját lesz szerencsém megtekinteni: Moliére, avagy az álszentek összeesküvése címmel. Az csak hab volt a tortán, hogy Alföldi
Róbert rendezésében láthattam, gondoltam még szórakoztatóbb, a megszokottól
eltérő vagy különleges lesz az előadás.
Sajnos tévedtem. Maga a színdarab, a történet nem
lett volna rossz, lévén Bulgakov azért nem akárki, ráadásul Moliére életéről
szólt, aki szintén egy sokat megélt figura és
mellette még számos nagyon fontos dologról, mint hatalom, szabadság, művészet. A
darab vígjátékként volt beharangozva, hisz a drámaíró is vidám fickó lehetett a
maga komolyságában, de Alföldi nem hogy hozzátett volna a sztorihoz, inkább
elvett belőle. Sokat. Már a színészválogatásnál elrontotta a feladatát, hisz
olyan színészek játszottak, akik maguk sem hitték el, hogy valaki más alakjába
bújjanak, és egy számukra idegen korban egy kordokumentumot előadjanak.
Túljátszották a szerepüket, ripacskodtak, a vicces jeleneteken inkább sírni
lett volna kedvem, ami szerintem nem annyira pozitív végkifejlet. Szó szerint
unták, amit csinálnak és így a nézőtéren ülve, én is majd’ elaludtam és csak azt
lestem, hogy mikor lesz már vége. (2019/10/26)
Mindez egy kisebb színtársulatnál megengedhetetlen
és mindent elkövetnek, hogy a közönséget ne lássák unatkozni, mert szeretnék, ha
újfent beülnének hozzájuk. Ezért sokszor többet is megtesznek, mint amire
képesek, beleadnak apait, anyait, és az sem baj, ha néha elvétik a szöveget,
vagy lecsúsznak a végszóról, mert ettől csak emberibb lesz az egész előadásmód,
és a nézők már nem teszik az ajkuk elé a kezüket, mikor nevetnek, hanem teli
szájból, önfeledten kacagnak, mert így esik jól, így fesztelen.
A Pinceszínházban adták elő a Tévedések összjátéka című Rejtő
Jenő művet. Rejtő nevét mindenki ismeri, aki az irodalom területén picit is
járatos, aki nem, az olvasson utána és bele egy kicsit. Ha nagyon le akarnám
egyszerűsíteni műveinek mozgatórugóját, azt mondanám, hogy írásait a
félreértések vicces megjelenési formái alkotják, mindig kész lecsapni egy-egy
poént, hogy újabbakat repítsen a magasba és amit előadni nagyon nehéz, de
nagyon hálás feladat is. A színésznek könnyű átesni a ló túloldalára, ha egy
kicsit nem figyel oda és a színészi játék átfordulhat a ripacskodás klasszikus
fordulataiba, mikor a bohóc többször egymás után elesik és nem bír felállni.
Szerencsére a Genéziusz Színház tagjai valószínűleg tudják ezt a veszélylehetőséget, vagy van, aki
felhívja rá a figyelmet, talán a rendező, Horváth István. A lényeg az, hogy
minden szereplő a helyére került, remekül lavíroztak a konfliktusok közepette
és bár egyszer elnevették magukat, de ez is csak azt mutatja, hogy fölöttébb
viccesek voltak. Minden karakter illett a megszemélyesítőjéhez, vagy elhitette,
hogy illik és nem maradt bennünk kétely, valamint a parányi színpad képes volt
befogadni a több szereplős jeleneteket, hogy még ne érezzük túlzsúfoltnak, akárcsak
a több szálon futó cselekményt se érezzük kaotikusnak. (2019/10/07)
Évekkel ezelőtt volt szerencsém látni a Csetepaté
Chioggiában című Carlo Goldoni
darabot. Legalábbis így emlékszem a címére. Olaszul nagyon jól hangzik ez a titulus:
Le baruffe chiozzotte. Szószerinti fordításban A chioggiai csetepaté. Csak azért szenteltem ennyi szót a
nyelvészkedésre, hogy hozzá tudjam tenni, hogy mint olasz nyelvi
lektorszerűségként vettem részt a darab előadásában. Na, nem volt túl sok
feladatom, de akkor is jól esett, hogy segíthettem és hozzátehettem az
előadáshoz egy parányit.
A darab stílusa adta magát, lévén olasz
temperamentumról, erkölcsökről, szókimondásról, tengerparti légkörről és
szerelmi komédiáról legyen szó. Mindezt az olaszoknál olyan alapvető
személyiségtípusokat, jellemvonásokat viszont nem is annyira egyszerű egy
magyar embernek kifejezni. A Genéziusz
Színház szereplőgárdájának viszont sikerült! Olyan hangosak voltak, mintha tényleg
egy délolasz kikötőben lettem volna, egy talján család hétköznapjaiba csöppenve,
és bár gyorsan, gördülékenyen beszéltek, mégsem hadartak, kivéve Fortunatót,
akinek muszáj volt. A kiabálás nem hatott öncélúan, inkább egyfajta kifejezésmódnak,
életösztönnek, az olasz vérmérséklet megszemélyesítésének és a végletek
játékának.
Remekül szórakoztam egész idő alatt, közel is áll
hozzám ez az atmoszféra, át tudtam érezni és mindinkább át tudtam magam adni a
történéseknek, arról nem is beszélve, hogy néhány olasz mondat, melyet remekül
ejtettek ki a szájukon, tökéletesen illett a mondanivalóba és nem akasztotta
meg a magyar szöveget, inkább csak hangulatot közvetített és hozzátett.
Bár az összes színész remekül játszott, mégis ki
kell emelnem egy szereplőt. Isidoro, a jegyző eredetileg is egy kivételes,
béketűrő velencei, aki némileg kilóg a déliek sorából. Erre a devianciára a
különböző színtársulatok általában úgy szokták felhívni a figyelmet, hogy
részegesként ábrázolják. Gondolom a rendező, Horváth István nem akart beállni a
sorba, és egy frappáns örömjátékkal jutalmazta Annus Szabolcsot, ezzel olyan
kihívás elé állítva, amely egy befutott színésznek is becsületére válik. Szabolcs
remekül élt is a lehetőséggel, megmutathatta feminin jellemvonásait, de nem
árulok el többet, legyen meglepetés, hogy a következő előadásra is elfogyjon
minden jegy, bár szerintem ebben nem lesz hiba. Én már kétszer is láttam, nem
tudtam betelni vele. (2019/11/27)
Még két műről kell említést tennem, de tényleg csak
pár szóban. Mindkettőt a Genéziusz előadásában láttam. Az egyik Kőhalmi Ildikó: Magánlabirintus című
belső utazása volt. A kevés szereplős, többnyire monológokra építő darab sajnálatos
módon nem tudta belopni magát a szívembe.
Gondolom azért, mert nem értettem. Volt benne néhány jó mondat – amit felfogtam, találónak éreztem, megérintett - de arra nem volt lehetőségem, hogy eltöprengjek rajta vagy megjegyezzem, mert ezeket a mondatokat követte még száz, aminek kerestem ugyan az értelmét, de nem találtam. Talán túl gyors volt számomra a tempó. Mindenesetre le a kalappal a színészek előtt, akik egyáltalán meg tudták jegyezni a bonyolult szöveget!. (2019/10/14)
Gondolom azért, mert nem értettem. Volt benne néhány jó mondat – amit felfogtam, találónak éreztem, megérintett - de arra nem volt lehetőségem, hogy eltöprengjek rajta vagy megjegyezzem, mert ezeket a mondatokat követte még száz, aminek kerestem ugyan az értelmét, de nem találtam. Talán túl gyors volt számomra a tempó. Mindenesetre le a kalappal a színészek előtt, akik egyáltalán meg tudták jegyezni a bonyolult szöveget!. (2019/10/14)
A másik előadás már teljesen világos volt előttem.
Ez A mumus című Stephen King thriller volt. Nem igazán kedvelem az írót, a műfajról
is az a véleményem, hogy ahhoz, hogy izgalmas legyen, magával tudjon ragadni,
ki tudjon tépni a megszokottból, nagyon izgalmasan kell előadni. Sajnos itt sem
jött át a feszültség, pedig volt benne hektikusság, talán azért, mert
nyilvánvaló volt, vagy azért, mert sokszor nem volt hiteles, esetleg, mert én
nem voltam képes befogadni. Nem tetszhet mindenkinek minden és nem lehet minden
tökéletes.
Az előadáshoz sajnos még egy negatívum társult, ami
ugyan nem tartozott a darabhoz. Az előadás végeztével volt még egy, azt hiszem
születésnapi performance a folyosón, kifelé menet. Mivel én nem tartozom a
kapkodók közé, ezért csak a tömeg távozta után próbáltam elhagyni a nézőteret.
Furcsálltam, hogy utolértem a sort, mivel a legelején zajlott a váratlan „meglepetés”
és bár nagyon sajnáltam, hogy nem látom, csak néha szófoszlányok jutnak el
hozzám, bosszankodtam is, hogy úgy lett kitalálva, hogy az utolsó pár sor semmit
se érzékeljen az egészből, viszont rettentően unatkozzon az elsötétített
folyosón. (2019/10/31)
A fotók a Genéziusz Színház honlapjáról származnak.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése